

| Äntligen blev det så där härligt
vårgrönt i en massa olika nyanser. Men när våren väl
kom, så gick det fort, för vi fick också en väldigt
varm period i starten. Så småningom bromsades det hela
upp av kyligare väder, men nu kunde vi i alla fall njuta
av allt det vårvackra i naturen. Finally the lovely greens of spring showed up in various nuances. But when spring arrived it did so very quickly, because we had some very warm days in the start. Cooler weather stopped the progress a bit, but now we could at least enjoy the beauty of nature again. |

| I bäcken mellan dammarna växer det
gott om kabeleka. De lyser vackert gult vid vattenkanten.
De kan vara fina att lägga i en skål, men jag låter
dem stå. In the creek between the ponds there is plenty of these bright yellow flowers. They are nice to put in a bowl of water, but I like them best where they are. |





| Blåsippor, vitsippor och gulsippor
lyser upp min väg till jobbet. De står också nere vid
vår skogskant och bugar artigt. Gullvivor kommer i det
höga gråset i utkanten av tomten, men finns också
rikligt vid dammarna. Där hittade jag också det
väldoftande violerna liksom smörblommor och maskrosor. Anemones that are blue, white and yellow brighten up my way to work. They are also to be found down in our forrest, bowing politely. Cowslips appear in the high grass at the edge of our garden, but htere are also plenty of them near the ponds. There I also found the tiny violet and the buttercup as well as some dandelions. |



| I rabatterna satte det också igång
att blomma. Först kom påskliljorna och pingstliljorna,
sedan tulpanerna - här efter en lättare regnskur. It has started to grow in the flower beds too. First came the daffodils and the white ones, then the tulips - here with drops on them after a shower. |


| Jag är nyfiken på hur det blir med
äpplen i år. Mitt i blomningen kom det flera
frostnätter. Körsbärsträdet blir nog aldrig mer vad
det varit ( vilket inte var så mycket), för där har
sorkarna bökat upp jorden, så att det vid första
vindpust föll omkull. Det blommade efter uppstagning,
men nu ser det sorgesamt avskalat ut, så det blev nog
för mycket för det. Äppelträden blommade väldigt
ojämnt - några knappt alls medan ett par hade gott om
blommor. I'm curious to see if there will be any apples this year. As the trees were in bloom we had some frosty nights. The cherry tree will probably not survive as mice have dug too much around the roots. It fell over a windy day. I've tried to put it back - and it did bloom - but now it looks as it won't survive. The apple trees were uneven in bloom, some bloomed richly others poorly. |

| Häggmispeln blir så vacker med alla
sina vita blommor. Om några år hoppas vi att det ska
blomma lika rikligt i buskarna på baksidan av tomten.
Inger tror att busken till höger är måbär. Jag har
inte slagit upp den, men det kanske är någon av er som
vet? Isn't this tree beautiful with all the white flowers. We have tiny bushes coming at the back of the house, which we hoppe soon will be as beautiful. I'm not sure of the name of the bush to the right. Do you know? |


| Gulltöreln verkar trivas bra och
blommar tidigt på våren. Glädjande är också att
båda julrosorna verkar komma igen, men jag trodde de
skulle blomma tidigare. De har ännu inte några
blomknoppar, men kanske är det för att de blommade när
vi köpte dem förra sommaren. I en trädgård med
julfreakar måste det finnas järnek, så vi har köpt
oss en blå prinsessa och en blå prins så att det kan
bli bär på dem. På utsidan av altanen hoppas jag att
den här kaprifolen ska växa till sig och trivas. Vi har
också skaffat oss en ny blomlåda för klätterväxter,
där vi med spänd förväntan väntar på att bl a
krasse och luktärter ska gro. The flowers in Mats' flower bed are growing well. This is an early flower. The Christmas roses also seem to have rooted themselves allright. No signs of buds yet, though. As we are such great fans of Christmas some hollies are a must. We bought a blue prince and a blue princesse so we can have berries on them as well. In the flower bed made of wood I've put som winding flower seeds. |


| Också krukor prunkar av penséer och
violer och utanför dörren har jag hängt en hängampel
med verbena och snöflinga. Den lilla vita katten hör
också till årets nyförvärv. Inthe pots we enjoy the pansies. Outside the door is also a hanging basket with verbena and "snowflings". The small white cat is new to our garden. |

| Trolska vårkvällar med dimstråk är
härliga. Senare på natten tjocknade det till
ordentligt. Det gick nästan inte att se bilarna ute på
vägen. Evenings like this, with mist over the fields are magic. Later this evening the fog thickened. We could hardly see the cars out on the road. |


| I år är det inne med fågelskrämmor,
och vi har förstås också skaffat oss ett par. Huruvida
de gör nytta eller ej kommer väl att visa sig. Den här
gubben står och vaktar jordgubbarna. I komposten har
Inger satt squashfrön och där växer också ett par
jättepumpor, som jag grott från frön. Under det vita
växer sallad från en frötapet. Rababarbern blev fort
klar att skörda och här är en av årets smulpajer. Jag
har blandat med både jordgubbar och äpplen. För att
tro att det blir lite nyttigare, så använder jag
dinkelmjöl och fruktsocker. Scarecrows are popular this year. We have of course bought a couple as well. Wether they will be of use or not will show, I guess. This man is garding our strawberries. Inger has put down some squash seeds and I have put down giant pumpkin seeds. Under the white cover sallad is growing. The rhubarb was soon ripe and this is a pie I made from them. I've put in some strawberries and used a special "Stone age flour" and fruit sugar to make it a little less "dangerous". |

| En härlig vårdag med högt i tak.
Mats plockar hundskit (det blir en hel del sådan) och
Inger kikar ut ur torpets bakdörr. A lovely spring day with a high sky. Mats is picking up dog's poop (there's a lot of it) and Inger peeks out of the back door of the cottage. |

| Jag reste ner och hälsade på Hulda i
Göteborg en sväng. Nåja, min syster också, förstås.
En av dagarna besökte vi Kilanda marknad. Det blev en
fin naturupplevelse ute på landet. Jag såg för första
gången en mjölkningsrobot. Härligt att se hur kossorna
frivilligt köade för att komma in i den. I went down to Gothenburg to see Hulda. Well, my sister, too, of course. We vivsited a local market. It was very beautiful there. I saw a milking robot for the first time. It was great to see the cows volontarily lining up to get into it. |

| Sniglar verkar det bli gott om i år.
Jag tycker de kan vara roliga att titta på, men de äter
upp alldeles för mycket i landen och rabatterna. Myran
gjorde sitt bästa för att hjälpa till med
pollineringen av frukt. There seems to be many snails this year. I can enjoy watching them, but they chew too much of our plants. The ant was busy helping the fruit-trees pollinate. |

| Molly och Ingeborg hoppade glatt i
vattnet, men blev snabbt bortfrästa av den vaktande
gåshannen. Honan låg på ägg på den lilla ön i
dammen. Molly and Ingeborg happily jumped into the water, but were told off by the guarding male goose. The female lay on eggs on the little islet in the pond. |


| Men det fanns mer vatten att dricka av
och bada i, så det gjorde inte så mycket. På hemvägen
kom oliver och mötte oss. Efter en dag fylld av lek och
bad, så är det skönt att sova en stund i den egna
vrån i soffan. But there was more water to drink and swim in, so they didn't mind. On the way home we were met by Oliver. After a day filled with playing and bathing it's nice to curl up into the sofa for a nap. |


| Oliver kommer och går som det passar
honom. Ibland kan han ligga inne och sova en heldag,
ibland ser vi honom bara korta stunder. På morgnarna
följer han ofta med oss ut på den första turen ut på
tomten. Oliver comes and goes as he wishes. Sometimes he can stay inside sleeping a whole day, sometimes we see him but short moments. In the mornings he often follows us out on the first garden stroll. Äntligen blev majrapporten klar, det
har varit mycket att göra i juni. Agneta & Mats |