

|
Snön försvann allt mer och till sist gick också isen upp i mitten av månaden. Vad härligt det är att åter se glittret i vattnet! Jag älskar alla våra fyra årstider, för utan dem, så hade vi mindre att längta till. The snow disappeared more and more and finally the lake iced out in the middle of the month. How lovely it is to see the glittering in the water! I love all four seasons, because without them, we'd have less to long for. |
|
I stället för snön, så poppade det upp snödroppar lite här och var på tomten. Tänk att något så litet och sprött kan stå emot kylan så väl! Instead of the snow, Snowdrops came up all over the garden. Just think that something so tiny and fragile can stand the cold so well! |
|
För att bli av med det gamla tråkiga fjolårsgräset, så satte Mats eld på det. Det var fortfarande vått i marken, så det var aldrig någon större fara, även om elden ibland rasade iväg fortare än vi hade tänkt. Inger gillar också att elda, men jag tror inte att det var så lätt att få fjutt på gräset. To get rid of the grass from last year, Mats put in on fire. It was still wet in the ground, so there was no real danger, even if the fire sometimes spread more quickly than expected. Inger also likes fires, but I don't think it was that easy to set fire to the grass. |
|
Mitt i den kommande brandhärden hade de första tussilagona dykt upp Jag ryckte ut och räddade en del av dem undan elden. Några dagar senare lyste åter gula solar upp askan. De tål mer än man tror. In the midst of the planned fire the first coltsfeet had started to grow. I did my part and rushed there to save them from the fire. A couple of days later there were once more golden suns brightening up the ash. They can take more than thought possible. |

|
Nere vid dammen dök flera hägrar upp. På håll är de förvillande lika tranor. Med kikare eller i flykt ser man skillnaden. De låter heller inte likadant. De verkar kunna trivas ihop med våra vänner kanadagässen. Down by the pond some herons turned up. They look very much like cranes. Through glasses or seeing them fly you can spot the difference. They have a different sound as well. They seem to get along well with our friends the Canadian Geese. |

|
Ett storskrakspar verkar också trivas nere vid dammarna. Dem har jag inte sett förut, men med hjälp av fågelboken hittade jag rätt. A Goosander couple also seem to enjoy life by the ponds. I haven't seen them before, but took help from the bird book. |
|
Herr och fru Gås trivs bra tillsammans och går ibland väldigt nära tomtgränsen. Molly har jagat efter dem ett par gånger, men för det mesta bryr hon sig inte. Mr and Mrs Goose enjoy life together and sometimes they walk very close to our garden. Molly has chased after them a couple of times, but mostly she doesn't bother about them. |
|
Några fåglar som flugit över oss: en gås, en korp, kanske en fiskgjuse - kan någon hjälpa till med artbestämning? - och en ormvråk. Some birds that have flown over us: a goose, a raven, maybe an osprey - can anyone help defining it? - and a buzzard. |
|
Knopparna växer och blir alltmer sprickfärdiga. Det är skönt när det inte går så fort att man inte hinner med att njuta. The buds grow larger and gets more and more ready to burst. I like it when it takes enough time to be able to enjoy it. |
|
I rabatterna kan man hitta både det ena och det andra. Det här skulle kunna vara en fjäder från en talgoxe. Intill växer sig tulpanerna allt större. In the flower beds you can find both this and that. This could be a feather from a Great Tit. Next to it the Tulips grow bigger. |

|
Vad härligt det är att få ge sig ut och handla de första penséerna! När de första krukorna/lådorna är på plats, så vet man att våren definitvt är på väg. Inte ens frostnätter stoppar dem! I love going out to shop for the first pansies! When the first pots are there, you know that spring definitely is on its way. Not even frosty nights can stop them! |


|
Vi tjuvstartade och satte eld på vår stora brasa innan Valborg. Det var så pass mycket att vi inte ville bli strandsatta om vädret slog om. Men vi hade lite rester, som vi satte eld på på Valborgsmässoafton också - en minibrasa. Valpurgis, the 30th April, is the last day to light fires, because of the danger of the fire spreading and causing great damage. We lit our bonfire early this year, to be sure to burn all the twigs and branches that had been cut off trees and bushes. On Valpurgis Eve we just had a tiny bonfire. |
|
Små pyttekrokusar hör till de första blommorna som dyker upp i trädgården. De fanns där redan när vi flyttade in. Det är svårt att se de första som dyker upp, så små är de, men när de kommit upp i små grupper lyser de upp. Mini Crocuses are among the first flowers to appear in the garden. Earlier owners of this house has put them down. You can hardly see the first ones, that's how small they are, but when more have come up in bunches they brighten the lawn. |
|
I april dök också de första fjärilarna upp. Först kom nässelfjärilarna och sedan citronfjärilarna. Den här vilar sig på altanen i väntan på att hugga in på penséerna. In April the first butterflies woke up. This one is taking a break on the veranda, waiting for a meal in the Pansies. |


|
Medan grönfinken fortsätter att underhålla oss, nu med lite mer sång, så har fler gäster återvänt eller dykt upp i trädgården. Sädesärlorna kommer alltid i mitten av april. De är trevliga, för de är inte så rädda av sig. De går lugnt och letar mat bara några meter ifrån oss och hundarna. Den större hackspetten dök upp i slutet av vintern och är nu en trogen gäst vid de sista resterna av fågelmaten. Sparvhöken lyckades tyvärr fånga en av våra mindre gäster, men den ska ju också leva. Den satt länge och njöt av sin middag, medan jag stod innanför ett fönster och fotade. Trasten stegade omkring under flädern en morgon. Det är enda gången jag sett den här. While the Green Finch keeps entertaining us, now with more singing, more guests have arrived or returned to our garden. The wagtails always arrives mid April. They are nice, because they are not so afraid. They slowly walk around the garden, quite close to us, looking for food. The woodpecker came at the end of winter and is now a faithful guest at the remaining peanuts. The Sparrow Hawk unfortunately managed to catch one of our smaller guests, but it must keep alive as well. It sat for a long time digesting its dinner, while I took photos through a window. The Trash walked around under the trees one morning. It's the only time I've seen it here. |
|
Vårt största äppelträd har nu gått till de sälla jaktmarkerna. Förra året försökte Mats såga bort den värsta rötan, men vi insåg att det nog inte var så mycket kvar av det, så i år kapade han det helt och hållet. Som ni ser, så var det inte mycket kvar inne i stammen. Nu får det lilla äppelträdet, som försynt levde sitt liv tätt intill det stora trädet, mer utrymme att växa. Our biggest Apple tree is no longer with us. Last year Mats tried to cut off the most rotten parts, but this year we realised it had to go. Mats cut it down, and as you can see, there wasn't much to it. Noe the little tree next to it will have more space to grow. |
|
Molly, som alltid räds nyheter, särskilt såna som låter, hon inte riktigt förstår, höll sig borta under sågningen. När vi ropade på henne kom hon försiktigt gående. Inte förrän husse gjorde det till en lek och hoppade upp på stubben, vågade hon sig fram. Molly, who is always afraid of new and noisy things she doesn't understand, kept well away while Mats cut down the tree. When we called her, she cautiously came. Not until her master made a game of it and jumped up on the stub, did she dare to come all the way. |


|
På en av våra promenader neråt skogen, dök den här rovfågeln upp. Så vitt jag kan förstå, efter att ha studerat fågelboken, så är det en brun kärrhök. Den flög fram och tillbaka över dammen. Lite senare svepte den förbi tomten på låg höjd. On one of our strolls down to the forest, this bird of pray flew over our heads. As far as I can understand, after having studied the birdbook, it's a Marsh Harrier. It flew back and to over the pond. A little later it passed our garden at a low level. |

|
Vi har alldeles för många sorkar under huset. När snön försvann visade det sig att de hade grävt en massa nya gångar under huset. Gift fungerar ju inte på sorkar, men hur är det med ultraljud? Är det gångbart? Någon som testat och vet? Tips mottages med tacksamhet! We have far too many voles under our house. When the snow melted, we found lots of new holes leading down under the house. Poison doesn't work with voles, but what about ultra sound? Does that work? Does anyone know? We thankfully accept all ideas! |
|
Just innan löven kommer, är det en period med underbara vårvinterfärger i naturen. Himlen känns så otroligt blå vackra dagar, och de kala träden får en varm ton vid solnedgången. Vattnet återspeglar den blå himlen med intensitet. Just before the leaves appear, it's a period with wonderful winter-spring colours in the nature. The sky is incredibly blue sunny days, and the bare trees are given a warm tone at sunset. The water intensely reflects the blue sky. |
|
Mats upptäckte den här spillningen nere i skogsbrynet, alldeles i åkerkanten. Vi la dit snusdosan för att lättare kunna bedöma storleken. Vi blir inte riktigt kloka på vad det är för spillning. Finns det någon kunnig person som vet med säkerhet? Vi vill gärna veta vad vi har in på knutarna. Mats discovered this manure at the edge of the forest, in the nearby field. e put the snuff box there for measurement. We are not sure which animal it is. Is there a knowledgeble person who knows? We very much would like to know what animals we have around us. |
|
Först vill jag presentera två nya buskar; en forsythia och en jasmin. Jag hoppas att de ska trivas och blomma fint i gult framöver. Mellan dem har också rudbeckiaperennen från förra året fått plats. Rabarbern är härlig att skåda i knoppstadiet. De första påskliljorna har också slagit ut, liksom vårlök, anemon och så den lilla blå blomman jag inte kan namnet på. Den är inte mer än cirka 7 cm hög och fanns här när vi kom. Namnet, någon? First I would like to present two new bushes; a Forstythia and a Jasmine. I hope they will settle and bloom nicely with yellow flowers in the future. Between them we've planted last year's perennial Rudbeckia. The Rhubarb is gorgeous to watch when it buds. The first Daffodils are in bloom, as are the Yellow-star-of-Bethlehem, the anemone and the little blue flower I don't know the name of. It's about 7 centimeters high and it was here when we moved in. The name, anyone? |
|
Man kan vara mer eller mindre kompis - när Molly tuggar på ben, håller Ingeborg längtansfullt avstånd till henne. Ingeborg har redan satt i sig sitt och väntar nu på Mollys rester. Har man inget särskilt att göra, så går det bra att ligga nära och hålla koll på människorna. One can be more or less friendly - when Molly has a bone to chew, Ingeborg longingly keeps her distans. Ingeborg has allready finished her own and is now waiting for Molly's leftovers. When they have nothing special to do, it's OK to stay close while keeping an eye on the humans. |

|
Vad gör det att vattnet fortfarande är iskallt, Ingeborg har redan doppat sig flera gånger. Då är det gott om solen skiner, så att hon kan torka utomhus. What does ice-cold water matter to Ingeborg - she has allready bathed several times. Then it's good if the sun shines so she can dry outside. |
|
Molly i väntan, smygande, full av aktivitet och åter i väntan. Så ser de flesta av Mollys dagar ut. Molly in wait, sneaking, full of activity and again in wait. That's what most days look like for Molly. |
|
Den vackra lilla anemonen med droppar på kronbladen får avsluta den här månaden. Framför oss har vi en månad full av trädgårdsarbete. The beautiful little anemone with droplets on the petals will conclude this month. Ahead of us we have a month full of work in the garden. Ha
det så bra i vårsolen!/ Agneta & Mats i Tullen |